Lyrics
여름에 떠난 너를 생각해(夏に去りし君を想フ) - baker feat. 하츠네 미쿠 [가사 번역]
VOCALOID
「여름에 떠난 너를 생각해」feat. 하츠네 미쿠
雨の季節が過ぎ 澄み渡る空を 眺めて独り想フ
아메노 키세츠가 스기 스미와타루 소라오 나가메테 히토리 오모우
비 내리는 계절이 가고, 맑게 갠 하늘을 바라보며 홀로 생각해
きっと 君との距離はもう
킷토 키미토노 쿄리와 모오
분명 너와의 거리는 이미
あの雲のように 遠くなってしまった
아노 쿠모노 요오니 토오쿠 낫테 시맛타
저 구름처럼 멀어져 버렸어
思い出していた あの言葉 冬は良いけど夏は嫌
오모이다시테이타 아노 코토바 후유와 이이케도 나츠와 이야
떠올리고 있었던 그 말, 겨울은 좋지만 여름은 싫어
愛しく想う程 貴女は苦しんだ そう僕も同じ
이토시쿠 오모우 호도 아나타와 쿠루신다 소오 보쿠모 오나지
사랑할수록 당신은 괴로워했어, 그래 나도 똑같아
失う恐さと消えない気持ち まるで針鼠のジレンマ
우시나우 코와사토 키에나이 키모치 마루데 하리네즈미노 지렌마
잃는 두려움과 사라지지 않는 마음, 마치 고슴도치의 딜레마타인과 친밀해지고 싶어 하지만, 너무 가까워지면 오히려 상처를 받게 되어 이러지도 저러지도 못하는 인간관계의 모순적인 심리 상태
さよなら
사요나라
잘 가
朱の季節が過ぎ 澄み切った空は 冷たい風を運ぶ
아카노 키세츠가 스기 스미킷타 소라와 츠메타이 카제오 하코부
붉은 계절이 가고, 맑게 트인 하늘은 차가운 바람을 싣고
ずっと 君との日々はもう
즛토 키미토노 히비와 모오
줄곧 너와의 날들은 이제
戻るはずもない そう諦めていた
모도루 하즈모 나이 소오 아키라메테이타
돌아올 리 없다고, 그렇게 체념하고 있었어
戻って来たんだ 君は言う 寒い夜は寄り添いたい
모돗테 키탄다 키미와 유우 사무이 요루와 요리소이타이
돌아왔어, 너는 말해, 추운 밤에는 곁에 있고 싶어
寂しく凍えそうな時には共に居た
사비시쿠 코고에소오나 토키니와 토모니 이타
외로워 얼어붙을 것 같을 때에는 함께 있었어
そう君と同じ 二度目の夏が近づいた
소오 키미토 오나지 니도메노 나츠가 치카즈이타
그래 너와 똑같아, 두 번째 여름이 다가왔어
このままでは過ちを繰り返すだけだろう
코노 마마데와 아야마치오 쿠리카에스다케다로오
이대로라면 실수를 반복할 뿐이겠지
いつまで続く 君との恋
이츠마데 츠즈쿠 키미토노 코이
언제까지 이어질까, 너와의 사랑
煩わしくなる 君の体温
와즈라와시쿠 나루 키미노 타이온
귀찮아지는 너의 체온
貴女の気持ち 分かってきたよ
아나타노 키모치 와캇테키타요
너의 마음, 이제 알겠어
冬だけの恋 暑い夜はね 寝苦しい
후유다케노 코이 아츠이 요루와네 네구루시이
겨울뿐인 사랑, 더운 밤은 말이야, 잠들기 힘들어
寂しく凍えそうな時だけ共に居た そう君も同じ
사비시쿠 코고에소오나 토키다케 토모니 이타 소오 키미모 오나지
외로워 얼어붙을 것 같을 때만 함께 있었어, 그래 너도 똑같아
今年も夏が近づいた
코토시모 나츠가 치카즈이타
올해도 여름이 다가왔어
このままでは過ちを繰り返すだけ
코노 마마데와 아야마치오 쿠리카에스다케
이대로라면 실수를 되풀이할 뿐
愛しく想う程 貴女は苦しんだ そう僕も同じ
이토시쿠 오모우 호도 아나타와 쿠루신다 소오 보쿠모 오나지
사랑할수록 너는 괴로워했어, 그래 나도 똑같아
けれどもいつか二人 裸で向き合える日が
케레도모 이츠카 후타리 하다카데 무키아에루 히가
그렇지만 언젠가 두 사람, 벌거벗고 마주할 날이
きっと来るはず
킷토 쿠루 하즈
분명 올 거야
ARPK
에-아루피-케-
ARPK